Equivocamente, consideram-se os vocábulos “ouvir” e “escutar” como sinônimos. Alguns dicionários cometem também esse equívoco. O verbo “ouvir” quer dizer “perceber pela audição”. Já “escutar” significa “prestar atenção para ouvir (ou atender aos conselhos de)”. Assim, pode-se escutar, mas não ouvir. E se diz que “alguns filhos não escutam os pais”.
Ótimo, professor! Em inglês também há dois verbos que se confundem: “to hear” e “to listen”. O primeiro designa apenas os sons que naturalmente ouvimos sem, necessariamente, estarmos prestando atenção. O segundo serve para descrever sons aos quais estamos realmente “querendo” ouvir. Se meu português estiver incorreto, por favor, não te intimidas e corrige-me.
Gostaria muito que o professor desse dicas relacionadas à análise sintática. Obrigado.
Carlos,
Muito obrigado por sua mensagem! Não me atrevei a questionar suas informações (rs). Não domino o
inglês. Quanto à analise sintática, fique tranquilo. Ela será explorada aos poucos em meu blog.
Prof. J. Jerry