DICA DO DIA (Nº 189): A MORTE

FÉRETRO. Em algumas cidades, ouve-se a seguinte mensagem: Nota de falecimento – A família Silva cumpre o doloroso dever de comunicar o falecimento de João Silva. O féretro sairá (…). Nesse caso, qual o sentido de “féretro”? Funeral? Não. A palavra “féretro” significa “caixão mortuário”. Quanto ao vocábulo “funeral”, ele quer dizer “cerimônia fúnebre, enterro”.

FATAL. Inicialmente, leia-se esta equivocada frase: No último fim de semana, houve um acidente com uma vítima fatal. Explica-se o equívoco dessa oração: A palavra “fatal” tem o seguinte significado: “O que provoca a morte”. Diante disso, não faz sentido a relação do termo “fatal” com a vítima. Na verdade, o acidente é fatal (Correção: acidente fatal com uma vítima).

CARRASCO. Atente-se a este nome: Belchior Nunes Carrasco. O termo “carrasco”, o executor da pena de morte, vem realmente desse nome. Ele morava em Lisboa e exercia  esse ofício na capital portuguesa. Que se imagine a situação a seguir: Caso fosse uma mulher, esse verdugo seria “o carrasco”, “a carrasco” ou “a carrasca”? Resposta: o carrasco (Exemplo: Ela é meu carrasco.).

TRASLADO/TRANSLADO. Esses dois vocábulos são formas variantes (com grafia diferente e com mesmo sentido). Eles fazem referência, em viagens, ao “transporte de passageiros de aeroportos, por exemplo, até o local da estada ou vice-versa”. Traslado (com “tras”) e “translado” (com “trans”) referem-se também ao “transporte de restos mortais”.

2 Respostas para “DICA DO DIA (Nº 189): A MORTE

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *